Abstract: In the context of inclusive classrooms, Brazilian Sign Language (Libras) interpreters play a key role
in mediating communication between teachers and deaf students. This study examined the role of
Libras interpreter-translators (TILSP) in managing uncertainty during English classes in a public
school. Specifically, it aimed to identify the uncertainties interpreters encounter when translating
between English and Libras, as well as the strategies they use to address these challenges. Ten
interpreters participated by answering a questionnaire, and two were selected for further analysis: one
with a high intermediate level of English proficiency and the other with a basic level. Data collection
included a questionnaire, classroom observation and recording, field notes, and a stimulated recall
interview. Angelone’s (2010) framework was used for analyzing uncertainty management, while
interpretation strategies were explored through the frameworks of Novais (2002), Hortêncio (2005),
and Monteiro (2018). Findings revealed that the main sources of uncertainty for TILSP were the lack
of class adaptation for deaf students, the need to alternate between three languages (Portuguese,
English, and Libras), and limited knowledge of English vocabulary and expressions. The high
intermediate-level interpreter predominantly faced production-related uncertainties, followed by
comprehension and transfer, and employed strategies such as explanation and visual aids to manage
them. Conversely, the basic-level interpreter encountered more comprehension-related uncertainties,
followed by transfer and production, relying primarily on strategies like synthesis, omission, and
ratification. Moreover, the basic-level interpreter experienced four times more uncertainties than the
high intermediate-level interpreter during classes, highlighting the impact of English proficiency on
managing challenges effectively. These findings underscore the need for targeted support and training
to enhance interpreters’ skills in multilingual classroom contexts. |
Keywords: Interpreting strategies, Uncertainty management, Brazilian sign language interpreter, English classes, Deaf students. |